Archives
All posts for the month September, 2013
I didn’t knew I was so affected of the flooding in greater Manila until I dreamed of it this morning.
言承旭 – 黑咖啡日記
Yan Cheng Xu – Hei Ka Fei Ri Ji
Jerry Yan – Black Coffee Diary
陽光有點曬 睡到自然醒來
Yang guang you dian shai shui dao zi ran xing lai
The sunlight is a bit bright and I sleep until I readily wake up
黑咖啡一杯 糖兩塊 這一天就打開
Hei ka fei yi bei tang liang kuai zhe yi tian jiu da kai
One cup of black coffee and two sugars; this day just began
房子有點窄 小玩意我愛 隨意擺
Fang zi you dian zhai xiao wan yi wo ai sui yi bai
The room is a little narrow; I love to rearrange my little gadgets at will
洗好的衣晾在 陽台 我準備要出外
Xi hao de yi liang zai yang tai wo zhun bei yao chu wai
Washed clothes are left to dry on the balcony and I prepare to go out
天很藍雲很白 我把車窗全搖下來
Tian hen lan yun hen bai wo ba che chuang quan yao xia lai
The sky’s blue and the clouds very white and I open all the windows of my car
心情飛揚起來 想著愛 自由自在
Xin qing fei yang qi lai xiang zhe ai zi you zi zai
My mood has risen and I think of love, carefree-like
如果下起雨來 也不壞
Ru guo xia qi yu lai ye bu huai It would not ruin the day even if it rained
聽電台 沒有目的的開
Ting dian tai mei you mu di de kai
I listen to the radio without an objective
直到街燈一整排的點亮寂寞的沿海 我才離開
Zhi dao jie deng yi zheng pai de dian liang ji mo de yan hai wo cai li kai
Up ‘till the row of traffic lights light up the secluded coast and then I leave
下了班走出來 全世界突然 靜下來
Xia le ban zou chu lai quan shi jie tu ran jing xia lai
I come out after work and the entire world suddenly quiets down
一個人坐下來 期待 幸福跳出來
Yi ge ren zuo xia lai qi dai xing fu tiao chu lai
A single person sits down, anticipating when happiness appears
*海風緩緩吹來 倘佯在浪花的節拍
Hai feng nuan nuan chui lai tang yang zai lang hua de jie pai
The sea breeze warmly puffs over, as if following the beat of the ocean’s spray
想念我的女孩 我的愛 她在等待
Xiang nian wo de nv hai wo de ai ta zai deng dai
I think of my girl, my love, and how she’s waiting
如果下起雨來 也不壞
Ru guo xia qi yu lai ye bu huai
Even rain wouldn’t ruin the day
有她在看她背影發呆
You ta zai kan ta bei ying fa dai
I have her and I’m lost in a daze, watching her silhouette
直到咖啡香飄過來她的嘴唇貼上來 我才醒來*
Zhi dao ka fei xiang piao guo lai ta de zui chun tie shang lai wo cai xing lai
Until the scent of coffee wafts over and her lips approach, only then do I awaken
**
陽光有點曬 睡到自然醒來
Yang guang you dian shai shui dao zi ran xing lai
The sunlight is a bit bright and I sleep until I readily wake up
黑咖啡一杯 糖兩塊 另一天又打開
Hei ka fei yi bei tang liang kuai ling yi tian you da kai
One cup of black coffee and two sugars; another day has begun
I do not own the translation, in fact I got it from the site below, and since the translation satisfies my understanding, so I copied it to my own page in case I could no longer find it.
http://sirhin.livejournal.com/27306.html